Portada | Tienda | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
298 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb
 

<<Volver | Principal >> Alemán

Partículas en alemán. Vocabulario alemán.
Partículas que sirven para matizar o modificar un enunciado


Término:  



Fuente: http://www.vienayyo.com/las-particulas-modales/
https://www.gramatica-alemana.es/gramatica/particulas-modales
http://perso.wanadoo.es/dergoldenevogel/grammatik/modalpartikeln.html

Ver: Partículas en alemán 1 - Partículas en alemán 2

MAL
Expresa una exhortación. Indica que lo que hay que hacer es fácil. Ejemplo:
Schreib mal auf, was wir aus dem Supermarkt brauchen!
Mach bitte mal die Flasche Sekt auf!
Komm mal her!
Eben mal/doch mal. Ejemplos:
Kannst du (eben) mal kommen?
Ruf (doch) mal zu Hause an!

Se usa para quitar importancia al enunciado
Ich werde nur zehn Minuten mal bleiben. (Sólo me quedaré diez minutos.)


NUR (BLOSS)

Expresa una advertencia, una amenaza. Ejemplo:
Werde nur (bloß) nicht frech!
¡No te pongas descarado!
Bleib nur (bloß) nicht so lange!
¡No te quedes tanto tiempo!
Steh nur (bloß) rechtzeitig auf!
¡Levántate (justo) a tiempo!
Rufe nur (bloß) sofort an!
¡Sólo (sólo) llame inmediatamente!


Expresa la intención de querer saber algo que en un momento determinado es de suma importancia. Ejemplo:
Was soll ich ihm nur sagen?
¿Qué le voy a decir?
Was soll ich nur machen?
¿Qué se supone que debo hacer?
Welchen soll ich nur nehmen?
¿Cuál debo tomar?

Manifiesta un deseo ("¡Ojalá!"). Ejemplo:
Wären wir nur zu Hause geblieben!
¡Si nos hubiéramos quedado en casa!
Hättest du nur nichts gesagt!
¡Si al menos no hubieras dicho nada!
Hätten wir es nur versucht!
Ojalá lo hubiéramos intentado!


SCHON
Expresa una suposición tranquilizadora. Ejemplo:
Du wirst die Prüfung schon bestehen.
Aprobarás el examen.
Das wird schon klappen.
Eso funcionará.
Das Paket wird schon ankommen.
El paquete ya llegará.


Expresa una advertencia o amenaza. Ejemplo:
Ich werde dir schon zeigen, wer hier der Herr im Haus ist!
¡Te mostraré quién es el amo de la casa!
Wir werden schon sehen, wohin das führt.
Veremos a dónde nos lleva esto.
Du wirst schon lernen, wie man sich richtig benimmt.
Aprenderás a comportarte correctamente.

Implica una exhortación que expresa impaciencia. Ejemplo:
Nun beeil dich schon!
¡Deprisa!
Nun mach schon!
Vamos!
Sag schon was!
¡Di algo!


Expresa una restricción. Ejemplo:
Das stimmt schon, aber ...
Es cierto, pero...
Ich habe schon Lust, aber ...
Me apetece, pero...
Er will schon, aber...
Quiere hacerlo, pero...


SOGAR
Se utiliza para indicar que algo supera incluso lo previsto.
Dieser Computer kann den Fernseher, den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Er kann sogar denken.
Este ordenador puede controlar la televisión, el frigorífico, y el aire acondicionado. Incluso puede pensar.


ÜBERHAUPT

En preguntas dubitativas, se duda de una suposición básica. Ejemplo:
Bist du überhaupt schon 18 Jahre alt?
¿Tienes siquiera 18 años?
Hast du überhaupt Geld?
¿Tienes algo de dinero?
¿Sabes conducir un coche?

Kannst du überhaupt Auto fahren?
¿Sabes realmente conducir un coche?

En preguntas determinativas, se duda de lo que hace o dice el interlocutor. Ejemplo:
Wie stellst du dir überhaupt deine Zukunft vor?
¿Cómo imaginas tu futuro?
Wie habt ihr das überhaupt gemacht?
¿Cómo hiciste eso?
Womit hast du das überhaupt verdient?
¿Qué has hecho para merecer eso?


También sirve para dar otro rumbo a la conversación. Ejemplo:
Wie hat dir überhaupt das Buch gefallen?
¿Qué te pareció el libro?
Wie spät ist es überhaupt?
¿Qué hora es, de todos modos?
Wann fängt der Vortrag überhaupt an?
¿Cuándo empieza la conferencia?


Puede manifestar una generalización. Ejemplo:

Viele Kinder haben überhaupt wenig Freizeit.
Muchos niños tienen poco tiempo libre.
Es wird überhaupt viel zu viel geraucht.
Se fuma demasiado.
Es passieren überhaupt zu viele Unfälle.
Demasiados accidentes ocurren.


VIELLEICHT
Expresa asombro, admiración o ironía. Ejemplo:
Der Unterricht war vielleicht langweilig!
¡La clase podría haber sido aburrida!
Die Prüfung war vielleicht schwer!
¡El examen fue quizás difícil!
Der ist vielleicht blöd!
¡Puede ser estúpido!



WOHL

Se utiliza para indicar una suposición.
Por el parecido físico.
Das ist wohl dein Bruder?
Este es tu hermano, ¿no?

Expresa una suposición. Ejemplo:
Er sitzt wohl wieder in der Kneipe.
Probablemente esté de vuelta en el pub.
Sie kommt wohl noch.
Probablemente todavía esté viniendo.
Es gibt wohl heute ein Gewitter.
Probablemente hoy haya una tormenta eléctrica.

Expresa una advertencia o amenaza. Ejemplo:
Wirst du wohl den Mund halten?
¿Quieres callarte?
Bleibst du wohl hier!
¿Quieres quedarte aquí?
Kommst du wohl mal her!
¿Quieres venir aquí?


<<Volver | Principal >> Alemán  Página:   Partículas en alemán 1 - Partículas en alemán 2
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova