| Fuente: 
				www.gramatica-alemana.com 
 CONJUNCIONES EN ALEMÁN
 
 TEMPORALES
 Als, wenn, sobald, sofort, danach, seit(dem)
 bis, bevor, ehe, während, nachdem
 
 Algo que ocurrió una sola vez
				en el pasado.
 Ich war dort, 
				als 
				es passierte.
 Yo estuve (allí) cuando pasó.
 
 Algo que ocurría siempre. Siempre era así.
 Papa war schon zu Hause, 
				wenn 
				wir kamen.
 Papá ya estaba en casa cuando nosotros 
				llegábamos.
 Wenn 
				du kommst, werde ich dir helfen.
 Cuando (tan pronto como) vengas, te ayudaré.
 Sobald/Sofort danach 
				ich fertig bin, rufe ich dich an.
 Tan pronto como / En cuanto termine, te llamaré.
 
 Un periodo de tiempo que comienza en un momento 
				concreto y continúa hasta ahora.
 Seit(dem) 
				ich hier bin, habe ich so viele 
				Leute kennengelernt.
 Desde que estoy aquí, he conocido a tanta 
				gente...
 
 Un periodo de tiempo que comienza ahora, y 
				continúa hasta un momento concreto.
 Ich bleibe hier, 
				bis 
				ich die Sprache richtig gut kann.
 Me quedaré aquí hasta hablar bien/ hasta que 
				hable bien la lengua.
 
 Ich war schon im Bett, 
				bevor/ehe 
				meine Eltern kamen.
 Yo ya estaba en la cama antes de que llegaran 
				mis padres.
 
 Ich las Zeitung, 
				während 
				du ferngesehen hast.
 Yo estaba leyendo el periódico mientras tú veías 
				la tele.
 
 Nachdem 
				wir alle angekommen waren, fuhr 
				der Bus ab.
 Después de que hubiéramos llegado todos, salió 
				el autobús.
 
 
 FINALES
 damit, um... zu, dass, nicht dass, damit
 
 Ich lerne Spanisch, 
				damit 
				wir miteinander sprechen können.
 Estudio español para que podamos conversar.
 
 Ich lerne Spanisch, 
				um 
				mich hier 
				zu 
				verständigen.
 Estudio español para (poder) comunicarme aquí.
 
 
 En ciertos contextos 
				dass  es sinónimo de 
				damit.
 
 Erklär es ihm bitte, 
				dass 
				er es richtig lernt.
 Por favor, explícaselo para que lo aprenda bien.
 
 Primero, más coloquial.
 Schau nach vorne, 
				nicht dass 
				wir noch einen Unfall bauen.
 Mira hacia adelante para que no tengamos un 
				accidente.
 Schau nach vorne, 
				damit 
				wir 
				keinen 
				einen Unfall bauen.
 Mira hacia adelante para que no tengamos un 
				accidente.
 
 
 Modales:
				indem, soweit, je...desto
 
 Man lernt eine Sprache, 
				indem 
				man sie viel spricht.
 Un lengua se aprende hablándola con mucha 
				frecuencia.
 Soweit 
				ich weiß, sind Maria und Peter 
				schon weggefahren.
 Que yo sepa, Maria y Peter ya han salido.
 Je 
				länger du telefonierst, 
				desto 
				höher wird die Telefonrechnung.
 Cuanto más tiempo hablas por teléfono, más alta 
				será la factura.
 
 
 CONCESIVAS
 obwohl, obgleich, auch/selbst wenn, wobei
 
 La segunda es más formal.
 Ich trinke Kaffee, 
				obwohl/obgleich 
				ich ihn gar nicht mag.
 Tomo café aunque no me gusta.
 Ich spreche mit ihm, 
				auch wenn/selbst wenn
				ich ihn eigentlich 
				gar nicht abkann.
 Le hablo, aunque en realidad no puedo con él.
 Der "lustige" Typ da ist mein Freund, 
				wobei 
				er es nach dem Streit fast nicht 
				mehr war!
 El tipo ese tan gracioso es mi amigo, aunque, 
				después de la pelea, casi ya no lo era.
 
 |