Portada Tienda | Buscador Busca documentosColaboraContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano   Catalán Euskera  Otros  |   Otros 2
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso
416 usuarios conectados   Portal de Idiomas
 

<<Volver | Principal >> Alemán

Frases hechas en alemán. Hablar
Expresiones y frases hechas en alemán

Diccionarios de alemán:    Diccionario



Expresiones útiles en alemán. Frases hechas en alemán.

Fuente: Dean-Dictionaries y Diccionarios Pons
Frases y expresiones en Total = 936 ||  Alegría (6) - Amor/Amar (10) - Aprender/Memoria (11) - Boca (22) - Brevedad (3) - Cabeza (66) - Cabeza 2 (30) - Cara (36) - Carne (14) - Cielo (21) - Comer (11) - Corazón (29) - Dinero (19) - Futuro/Destino (4) - Ganar (6) - Gato (26) - Guerra (3) - Hablar (33) - Hombre (22) - Lengua (17) - Maestro (4) - Mandar (19) - Mano (60) - Matar (11) - Mentir/Mentira (11) - Miedo (16) - Muerte/Morir (16) - Mujer (5) - Mundo (36) - Ojos (62) - Pagar (19) - Pelo (27) - Pena (14)Pensar / Pensamiento (5) - Perder (43) - Perro (16) - Risa (22) - Sangre (19) - Sentir/Sentimiento (7) - Serio/Seriedad (8) - Suerte/Fortuna (10) - Tiempo (34) - Tonto (8) - Trabajo (7) - Vender (8) - Verdad (11) - Vida/Vivir (49)



HABLAR

Ausdrücke im Munde führen (elev.)

Soltar tacos
Hablar groseramente

Auswärts reden (col., humor.)
Hablar un galimatías

Über etwas Bände schreiben/erzählen können (col.)
Poderse escribir/hablar mucho sobre algo

Das sind mir böhmische Dörfer (col.)
Sonarle a uno a chino
Es como si le hablaran en chino
No entender ni pío
No entender ni jota

Wie ein Buch reden
Hablar como un libro

(denken) Ich denke nicht daran
¡Ni soñarlo! ¡Ni hablar!

Mit jdm deutsch reden (col.)
Hablar en cristiano con alguien

Zum Fenster hinausreden
Hablar de cara a la galería

Fraktur reden (col.)
Decir algo sin rodeos
Soltar algo a la cara
Hablar sin ambages

Mit Händen und Füssen reden (col.)
Hablar con pies y manos

Aus seinem Herzen keine Mördergrube machen
Hablar sin tapujos

laut werden (in der Öffentlichkeit)
Hablarse sin tapujos de algo
Correrse la voz

Frei von der Leber weg sprechen (col.)
Hablar al alma
Hablar sin empacho
Hablar sin rebozo

leicht reden haben (col.)
Es muy fácil hablar

Ein schlechtes (schiefes) Licht auf jdn werfen
No hablar en favor de alguien

Wenn man vom Rathaus kommt, ist man klüger
Hablar a toro pasado

in Rätseln reden
Hablar en clave

mit sich reden lassen (col.)
Poderse hablar con uno
 
von sich reden machen
Dar que hablar mucho

Wie ein Blinder von der Farbe reden (col.)

Hablar sin saber de la misa a la media

reden wie man's versteht (en desuso)

Hablar sin conocimiento de causa

reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist (col.)
Hablar sin tapujos
No tener pelos en la lengua

(schleichen) du kommst mir geschlichen! (rural)
¡Ni lo sueñes! ¡Ni hablar!

Reden wie einem der Schnabel gewachsen ist (col.)
Hablar sin pelos en la lengua

Von jdm./etwas ganz zu schweigen
Por no hablar de...

(spalten) Mit gespaltener Zunge reden
Hablar con doble sentido

Die gleiche Sprache sprechen
Hablar el mismo lenguaje
Taten sprechen lassen
Actuar (en vez de hablar)

Das kommt nicht in die Tüte! (col.)
¡Ni hablar! ¡Eso sí que no!

Wenn die Wände reden könnten
¡Si las paredes pudiesen hablar!

Gegen eine Wand/Mauer reden
Hablar contra la pared

In den Wind reden
Predicar en el desierto
Hablar con la pared
Decir por decir

schwadronieren
Hablar por los codos

In den Wind hineinreden
Decir por decir
Predicar en el desierto
Hablar con la pared

Keine Rede!
¡Ni soñarlo!
¡Ni hablar!
¡No faltaba más!

Etwas durchsprechen
Hablar o tratar de algo punto por punto
Tratar de algo a fondo

kurzerhand
De un plumazo
Sin más hablar

<<Volver | Principal >> Alemán
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova