Portada Tienda | Buscador Busca documentosColaboraContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano   Catalán Euskera  Otros  |   Otros 2
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso
514 usuarios conectados   Portal de Idiomas
 

<<Volver | Principal >> Alemán

Frases hechas en alemán. Perder
Expresiones y frases hechas en alemán

Diccionarios de alemán:    Diccionario



Expresiones útiles en alemán. Frases hechas en alemán.

Fuente: Dean-Dictionaries y Diccionarios Pons
Frases y expresiones en Total = 936 ||  Alegría (6) - Amor/Amar (10) - Aprender/Memoria (11) - Boca (22) - Brevedad (3) - Cabeza (66) - Cabeza 2 (30) - Cara (36) - Carne (14) - Cielo (21) - Comer (11) - Corazón (29) - Dinero (19) - Futuro/Destino (4) - Ganar (6) - Gato (26) - Guerra (3) - Hablar (33) - Hombre (22) - Lengua (17) - Maestro (4) - Mandar (19) - Mano (60) - Matar (11) - Mentir/Mentira (11) - Miedo (16) - Muerte/Morir (16) - Mujer (5) - Mundo (36) - Ojos (62) - Pagar (19) - Pelo (27) - Pena (14)Pensar / Pensamiento (5) - Perder (43) - Perro (16) - Risa (22) - Sangre (19) - Sentir/Sentimiento (7) - Serio/Seriedad (8) - Suerte/Fortuna (10) - Tiempo (34) - Tonto (8) - Trabajo (7) - Vender (8) - Verdad (11) - Vida/Vivir (49)



PERDER

Jdn / etwas nicht aus dem Auge/Augen lassen
No perder de vista a alguien/algo
No quitar los ojos de algo/alguien

Jdn / etwas aus den Augen verlieren
Perder de vista a algo/alguien

Jdm aus den Augen kommen
Perder de vista a alguien

Boden verlieren
Perder terreno

Den Faden verlieren
Perder el hilo (de la conversación)

Aus der Fassung geraten (col.)
Perder los estribos

Aus der Fassung bringen (col.)
Hacer perder los estribos
Sacar de tino a alguien

Das Gesicht verlieren
Perder la cara

Jdn aus dem Gesicht verlieren (en desuso)
Perder de vista a alguien

Aus der Haut fahren (col.)
Perder los estribos
Salirse de sus casillas
Perder los nervios

Am kurzen/langen Hebel sitzen
Tener las de perder/las de ganar

Sein Herz an jdn. Verlieren (elev.)
Perder el corazón por alguien

Im Karree springen (col.)
Perder los estribos de rabia

Aus dem Konzept bringen (kommen)
Perder el hilo

Aus dem Konzept kommen/geraten
Perder el hilo

Jdm den Kopf verdrehen (col.)
Hacer perder la cabeza a alguien

Den Kopf verlieren (col.)
Perder la cabeza
Perder el tino

Sein Leben lassen (euf.)
Perder la vida

Ums Leben kommen (euf.)
Perder la vida

Jdm gehen die Nerven durch (col.)
Perder los nervios

Die Nerven verlieren
Perder los nervios, la calma

Mit jdm. gehen die Pferde durch (col.)
Perder los estribos


Jdm. geht die Puste aus (col.)
Perder el aliento, las fuerzas, jadear

Außer Rand und Band geraten/sein (col.)
Estar fuera de quicio, perder los estribos

Aus der Rolle fallen
Perder los papeles

Nicht mehr Herr seiner Sinne sein
Perder el control sobre si mismo

Aus dem Takt kommen/geraten
Perder el compás

Jdn. aus dem Text bringen (col.)
Hacerle perder a uno el hilo

Aus dem Text kommen (col.)
Salirse del tema
Perder el hilo

Nichts zu verlieren haben
No tener nada que perder

Den Verstand verlieren
Perder la razón

Dem lieben Gott die Zeit stehlen (elev.)
Perder el tiempo

Keine Zeit mit etwas verlieren
No perder el tiempo con algo

kleinlaut werden
Perder el ánimo o el valor
Perder el aplomo
Apocarse

Den Halt verlieren
Perder los estribos
Perder los papeles
Perder el freno

Die Richtschnur verlieren
Perder el norte
Echar por esos trigos de Dios
Perder la pauta

Zeit verfahren
Perder el tiempo (en un viaje o en coche)

von Sinnen werden
Perder el juicio
Perder la razón

sich um Haus und Hof bringen
Perder hasta la camisa

etwas veraasen (fam., nordd.)
Echar a perder

mit etwas aasen
Echar algo a perder

etwas vermurksen (col.)
Echar algo a perder

aus dem Tritt kommen
Perder el ritmo acostumbrado

<<Volver | Principal >> Alemán
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova